1comment_char % 2escape_char / 3 4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data. 5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest 6% in the locale data contained in this file. The foregoing does not 7% affect the license of the GNU C Library as a whole. It does not 8% exempt you from the conditions of the license if your use would 9% otherwise be governed by that license. 10 11% Croatian Language Locale for Croatia 12% Authors: 13% Originaly was a copy of sl_SI made by Borka Jerman-Blažič 14% 1997-06-03 Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com> 15% 2009-09-01 Dragan Stanojević - Nevidljivi <invisible@hidden-city.net> 16 17LC_IDENTIFICATION 18title "Croatian locale for Croatia" 19source "" 20address "" 21contact "" 22email "bug-glibc-locales@gnu.org" 23tel "" 24fax "" 25language "Croatian" 26territory "Croatia" 27revision "2.3" 28date "2016-04-16" 29 30category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION 31category "i18n:2012";LC_CTYPE 32category "i18n:2012";LC_COLLATE 33category "i18n:2012";LC_TIME 34category "i18n:2012";LC_NUMERIC 35category "i18n:2012";LC_MONETARY 36category "i18n:2012";LC_MESSAGES 37category "i18n:2012";LC_PAPER 38category "i18n:2012";LC_NAME 39category "i18n:2012";LC_ADDRESS 40category "i18n:2012";LC_TELEPHONE 41category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT 42END LC_IDENTIFICATION 43 44LC_CTYPE 45copy "i18n" 46 47translit_start 48include "translit_combining";"" 49 50% Historicaly we used ISO-8869-2 and wrote digraphs 51% <U01C6> {dž}, <U01C9> {lj} and <U01CC> {nj} 52% as two letter chars, those are transliterated in i18n 53 54% ć, č, š and ž transliterations are included in 55% "translit_combining" file 56 57% moreover letter <U0111> {đ} was always 58% transliterated as d + j if written in ASCII: 59% transliterate <U0110> {Đ} into D + j 60<U0110> "<U0044><U006A>" 61% transliterate <U0111> {đ} into d + j 62<U0111> "<U0064><U006A>" 63 64translit_end 65END LC_CTYPE 66 67LC_COLLATE 68copy "iso14651_t1" 69 70% CLDR collation rules for Croatian 71% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/hr.xml): 72% &C<č<<<Č<ć<<<Ć 73% &D<dž<<<dž<<<Dž<<<Dž<<<DŽ<<<DŽ<đ<<<Đ 74% &L<lj<<<lj<<<Lj<<<Lj<<<LJ<<<LJ 75% &N<nj<<<nj<<<Nj<<<Nj<<<NJ<<<NJ 76% &S<š<<<Š 77% &Z<ž<<<Ž 78% 79% The following rules implement the same order for glibc: 80 81% Digraphs dŽ, lJ and nJ (1st char lower, 2nd char upper) 82% are clearly errors and you'd be hard pressed to 83% find them in any Croatian text. Other slavic locales 84% include those combinations probably because user 85% would expect to find them among dž, lj and nj 86 87collating-element <D-Z<> from "<U0044><U017D>" 88collating-element <D-z<> from "<U0044><U017E>" 89collating-element <d-Z<> from "<U0064><U017D>" 90collating-element <d-z<> from "<U0064><U017E>" 91 92collating-element <L-J> from "<U004C><U004A>" 93collating-element <L-j> from "<U004C><U006A>" 94collating-element <l-J> from "<U006C><U004A>" 95collating-element <l-j> from "<U006C><U006A>" 96 97collating-element <N-J> from "<U004E><U004A>" 98collating-element <N-j> from "<U004E><U006A>" 99collating-element <n-J> from "<U006E><U004A>" 100collating-element <n-j> from "<U006E><U006A>" 101 102collating-symbol <ccaron> 103collating-symbol <cacute> 104collating-symbol <d-z-sh> 105collating-symbol <doblique> 106collating-symbol <l-j-sh> 107collating-symbol <n-j-sh> 108collating-symbol <scaron> 109collating-symbol <zcaron> 110 111reorder-after <AFTER-C> 112<ccaron> 113<cacute> 114reorder-after <AFTER-D> 115<d-z-sh> 116<doblique> 117reorder-after <AFTER-L> 118<l-j-sh> 119reorder-after <AFTER-N> 120<n-j-sh> 121reorder-after <AFTER-S> 122<scaron> 123reorder-after <AFTER-Z> 124<zcaron> 125 126<U010D> <ccaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % č 127<U010C> <ccaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Č 128<U0107> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ć 129<U0106> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ć 130 131<d-z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % dž 132<U01C6> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % dž 133<d-Z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % dŽ 134<D-z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Dž 135<U01C5> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Dž 136<D-Z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % DŽ 137<U01C4> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % DŽ 138<U0111> <doblique>;"<BASE><BASE>";<MIN>;IGNORE % đ 139<U0110> <doblique>;"<BASE><BASE>";<CAP>;IGNORE % Đ 140 141<l-j> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % lj 142<U01C9> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % lj 143<l-J> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % lJ 144<L-j> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Lj 145<U01C8> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Lj 146<L-J> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % LJ 147<U01C7> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % LJ 148 149<n-j> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % nj 150<U01CC> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % nj 151<n-J> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % nJ 152<N-j> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Nj 153<U01CB> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Nj 154<N-J> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % NJ 155<U01CA> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % NJ 156 157<U0161> <scaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % š 158<U0160> <scaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Š 159 160<U017E> <zcaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ž 161<U017D> <zcaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ž 162 163reorder-end 164END LC_COLLATE 165 166LC_MESSAGES 167yesexpr "^[+1dDyY]" 168noexpr "^[-0nN]" 169yesstr "da" 170nostr "ne" 171END LC_MESSAGES 172 173LC_MONETARY 174int_curr_symbol "HRK " 175currency_symbol "kn" 176mon_decimal_point "," 177mon_thousands_sep "." 178mon_grouping 3;3 179positive_sign "" 180negative_sign "-" 181int_frac_digits 2 182frac_digits 2 183p_cs_precedes 0 184n_cs_precedes 0 185int_p_cs_precedes 1 186int_n_cs_precedes 1 187p_sep_by_space 1 188n_sep_by_space 1 189p_sign_posn 1 190n_sign_posn 1 191END LC_MONETARY 192 193LC_NUMERIC 194decimal_point "," 195thousands_sep "." 196grouping 3;3 197END LC_NUMERIC 198 199LC_TIME 200abday "ned";"pon";"uto";"sri";"<U010D>et";"pet";"sub" 201day "nedjelja";/ 202 "ponedjeljak";/ 203 "utorak";/ 204 "srijeda";/ 205 "<U010D>etvrtak";/ 206 "petak";/ 207 "subota" 208abmon "sij";"velj";/ 209 "o<U017E>u";"tra";/ 210 "svi";"lip";/ 211 "srp";"kol";/ 212 "ruj";"lis";/ 213 "stu";"pro" 214alt_mon "sije<U010D>anj";/ 215 "velja<U010D>a";/ 216 "o<U017E>ujak";/ 217 "travanj";/ 218 "svibanj";/ 219 "lipanj";/ 220 "srpanj";/ 221 "kolovoz";/ 222 "rujan";/ 223 "listopad";/ 224 "studeni";/ 225 "prosinac" 226mon "sije<U010D>nja";/ 227 "velja<U010D>e";/ 228 "o<U017E>ujka";/ 229 "travnja";/ 230 "svibnja";/ 231 "lipnja";/ 232 "srpnja";/ 233 "kolovoza";/ 234 "rujna";/ 235 "listopada";/ 236 "studenoga";/ 237 "prosinca" 238% %A - full weekday name 239% %d - day of month (with padded 0) 240% %B - full month name (genitive case) 241% %Y - year with century 242% %T - 24-hour time 243% %Z - time zone 244d_t_fmt "%A, %d. %B %Y. %T %Z" 245d_fmt "%d.%m.%Y" 246t_fmt "%T" 247% %a - short weekday name 248% %e - day of month (with padded space) 249% %m - short month name 250% %Y - year with century 251% %H - hour (24h) 252% %M - minute (with padded 0) 253% %S - second (with padded 0) 254% %Z - time zone 255date_fmt "%a, %e.%m.%Y. %H:%M:%S %Z" 256% we use 24 hour format, so these are empty 257am_pm "";"" 258t_fmt_ampm "" 259week 7;19971130;1 260first_weekday 2 261first_workday 2 262END LC_TIME 263 264LC_PAPER 265copy "i18n" 266END LC_PAPER 267 268LC_TELEPHONE 269tel_int_fmt "+%c %a %l" 270tel_dom_fmt "%A %l" 271int_prefix "385" 272int_select "00" 273END LC_TELEPHONE 274 275LC_MEASUREMENT 276copy "i18n" 277END LC_MEASUREMENT 278 279LC_NAME 280name_fmt "%d%t%g%t%m%t%f" 281name_mr "gosp." 282name_mrs "g<U0111>a" 283name_miss "g<U0111>ica" 284END LC_NAME 285 286LC_ADDRESS 287% %f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N 288% where: 289% %f - firm name 290% %d - department name 291% %a - Care of person, or organization 292% %s %h - street name and house number 293% %z %T - zip code and city 294% %c - country 295% 296% %n (name of a person) is currently unsupported so %a is used 297% 298postal_fmt "%f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N" 299country_name "Hrvatska" 300country_post "HR" 301country_ab2 "HR" 302country_ab3 "HRV" 303country_num 191 304country_car "HR" 305country_isbn "978-953" 306lang_name "hrvatski" 307lang_ab "hr" 308lang_lib "hrv" 309lang_term "hrv" 310END LC_ADDRESS 311