1comment_char %
2escape_char /
3
4% This file is part of the GNU C Library and contains locale data.
5% The Free Software Foundation does not claim any copyright interest
6% in the locale data contained in this file.  The foregoing does not
7% affect the license of the GNU C Library as a whole.  It does not
8% exempt you from the conditions of the license if your use would
9% otherwise be governed by that license.
10
11% Croatian Language Locale for Croatia
12% Authors:
13% Originaly was a copy of sl_SI made by Borka Jerman-Blažič
14% 1997-06-03 Tomislav Vujec <tvujec@redhat.com>
15% 2009-09-01 Dragan Stanojević - Nevidljivi <invisible@hidden-city.net>
16
17LC_IDENTIFICATION
18title      "Croatian locale for Croatia"
19source     ""
20address    ""
21contact    ""
22email      "bug-glibc-locales@gnu.org"
23tel        ""
24fax        ""
25language   "Croatian"
26territory  "Croatia"
27revision   "2.3"
28date       "2016-04-16"
29
30category "i18n:2012";LC_IDENTIFICATION
31category "i18n:2012";LC_CTYPE
32category "i18n:2012";LC_COLLATE
33category "i18n:2012";LC_TIME
34category "i18n:2012";LC_NUMERIC
35category "i18n:2012";LC_MONETARY
36category "i18n:2012";LC_MESSAGES
37category "i18n:2012";LC_PAPER
38category "i18n:2012";LC_NAME
39category "i18n:2012";LC_ADDRESS
40category "i18n:2012";LC_TELEPHONE
41category "i18n:2012";LC_MEASUREMENT
42END LC_IDENTIFICATION
43
44LC_CTYPE
45copy "i18n"
46
47translit_start
48include "translit_combining";""
49
50% Historicaly we used ISO-8869-2 and wrote digraphs
51% <U01C6> {dž}, <U01C9> {lj} and <U01CC> {nj}
52% as two letter chars, those are transliterated in i18n
53
54% ć, č, š and ž transliterations are included in
55% "translit_combining" file
56
57% moreover letter <U0111> {đ} was always
58% transliterated as d + j if written in ASCII:
59% transliterate <U0110> {Đ} into D + j
60<U0110> "<U0044><U006A>"
61% transliterate <U0111> {đ} into d + j
62<U0111> "<U0064><U006A>"
63
64translit_end
65END LC_CTYPE
66
67LC_COLLATE
68copy "iso14651_t1"
69
70% CLDR collation rules for Croatian
71% (see: https://unicode.org/cldr/trac/browser/trunk/common/collation/hr.xml):
72%  &C<č<<<Č<ć<<<Ć
73%  &D<dž<<<dž<<<Dž<<<Dž<<<DŽ<<<DŽ<đ<<<Đ
74%  &L<lj<<<lj<<<Lj<<<Lj<<<LJ<<<LJ
75%  &N<nj<<<nj<<<Nj<<<Nj<<<NJ<<<NJ
76%  &S<š<<<Š
77%  &Z<ž<<<Ž
78%
79% The following rules implement the same order for glibc:
80
81% Digraphs dŽ, lJ and nJ (1st char lower, 2nd char upper)
82% are clearly errors and you'd be hard pressed to
83% find them in any Croatian text. Other slavic locales
84% include those combinations probably because user
85% would expect to find them among dž, lj and nj
86
87collating-element <D-Z<> from "<U0044><U017D>"
88collating-element <D-z<> from "<U0044><U017E>"
89collating-element <d-Z<> from "<U0064><U017D>"
90collating-element <d-z<> from "<U0064><U017E>"
91
92collating-element <L-J> from "<U004C><U004A>"
93collating-element <L-j> from "<U004C><U006A>"
94collating-element <l-J> from "<U006C><U004A>"
95collating-element <l-j> from "<U006C><U006A>"
96
97collating-element <N-J> from "<U004E><U004A>"
98collating-element <N-j> from "<U004E><U006A>"
99collating-element <n-J> from "<U006E><U004A>"
100collating-element <n-j> from "<U006E><U006A>"
101
102collating-symbol <ccaron>
103collating-symbol <cacute>
104collating-symbol <d-z-sh>
105collating-symbol <doblique>
106collating-symbol <l-j-sh>
107collating-symbol <n-j-sh>
108collating-symbol <scaron>
109collating-symbol <zcaron>
110
111reorder-after <AFTER-C>
112<ccaron>
113<cacute>
114reorder-after <AFTER-D>
115<d-z-sh>
116<doblique>
117reorder-after <AFTER-L>
118<l-j-sh>
119reorder-after <AFTER-N>
120<n-j-sh>
121reorder-after <AFTER-S>
122<scaron>
123reorder-after <AFTER-Z>
124<zcaron>
125
126<U010D> <ccaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % č
127<U010C> <ccaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Č
128<U0107> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ć
129<U0106> <cacute>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ć
130
131<d-z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % dž
132<U01C6> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % dž
133<d-Z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % dŽ
134<D-z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Dž
135<U01C5> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Dž
136<D-Z<> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % DŽ
137<U01C4> "<d-z-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % DŽ
138<U0111> <doblique>;"<BASE><BASE>";<MIN>;IGNORE % đ
139<U0110> <doblique>;"<BASE><BASE>";<CAP>;IGNORE % Đ
140
141<l-j> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % lj
142<U01C9> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % lj
143<l-J> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % lJ
144<L-j> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Lj
145<U01C8> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Lj
146<L-J> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % LJ
147<U01C7> "<l-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % LJ
148
149<n-j> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT1>" % nj
150<U01CC> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";"<VRNT2>" % nj
151<n-J> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<MIN><CAP>";"<VRNT1>" % nJ
152<N-j> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT1>" % Nj
153<U01CB> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";"<VRNT2>" % Nj
154<N-J> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT1>" % NJ
155<U01CA> "<n-j-sh>";"<BASE><BASE>";"<CAP><CAP>";"<VRNT2>" % NJ
156
157<U0161> <scaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % š
158<U0160> <scaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Š
159
160<U017E> <zcaron>;"<BASE><BASE>";"<MIN><MIN>";IGNORE % ž
161<U017D> <zcaron>;"<BASE><BASE>";"<CAP><MIN>";IGNORE % Ž
162
163reorder-end
164END LC_COLLATE
165
166LC_MESSAGES
167yesexpr "^[+1dDyY]"
168noexpr  "^[-0nN]"
169yesstr  "da"
170nostr   "ne"
171END LC_MESSAGES
172
173LC_MONETARY
174int_curr_symbol           "HRK "
175currency_symbol           "kn"
176mon_decimal_point         ","
177mon_thousands_sep         "."
178mon_grouping              3;3
179positive_sign             ""
180negative_sign             "-"
181int_frac_digits           2
182frac_digits               2
183p_cs_precedes             0
184n_cs_precedes             0
185int_p_cs_precedes         1
186int_n_cs_precedes         1
187p_sep_by_space            1
188n_sep_by_space            1
189p_sign_posn               1
190n_sign_posn               1
191END LC_MONETARY
192
193LC_NUMERIC
194decimal_point             ","
195thousands_sep             "."
196grouping                  3;3
197END LC_NUMERIC
198
199LC_TIME
200abday   "ned";"pon";"uto";"sri";"<U010D>et";"pet";"sub"
201day     "nedjelja";/
202        "ponedjeljak";/
203        "utorak";/
204        "srijeda";/
205        "<U010D>etvrtak";/
206        "petak";/
207        "subota"
208abmon   "sij";"velj";/
209        "o<U017E>u";"tra";/
210        "svi";"lip";/
211        "srp";"kol";/
212        "ruj";"lis";/
213        "stu";"pro"
214alt_mon "sije<U010D>anj";/
215        "velja<U010D>a";/
216        "o<U017E>ujak";/
217        "travanj";/
218        "svibanj";/
219        "lipanj";/
220        "srpanj";/
221        "kolovoz";/
222        "rujan";/
223        "listopad";/
224        "studeni";/
225        "prosinac"
226mon     "sije<U010D>nja";/
227        "velja<U010D>e";/
228        "o<U017E>ujka";/
229        "travnja";/
230        "svibnja";/
231        "lipnja";/
232        "srpnja";/
233        "kolovoza";/
234        "rujna";/
235        "listopada";/
236        "studenoga";/
237        "prosinca"
238% %A - full weekday name
239% %d - day of month (with padded 0)
240% %B - full month name (genitive case)
241% %Y - year with century
242% %T - 24-hour time
243% %Z - time zone
244d_t_fmt "%A, %d. %B %Y. %T %Z"
245d_fmt   "%d.%m.%Y"
246t_fmt   "%T"
247% %a - short weekday name
248% %e - day of month (with padded space)
249% %m - short month name
250% %Y - year with century
251% %H - hour (24h)
252% %M - minute (with padded 0)
253% %S - second (with padded 0)
254% %Z - time zone
255date_fmt "%a, %e.%m.%Y.  %H:%M:%S %Z"
256% we use 24 hour format, so these are empty
257am_pm   "";""
258t_fmt_ampm ""
259week 7;19971130;1
260first_weekday 2
261first_workday 2
262END LC_TIME
263
264LC_PAPER
265copy "i18n"
266END LC_PAPER
267
268LC_TELEPHONE
269tel_int_fmt    "+%c %a %l"
270tel_dom_fmt    "%A %l"
271int_prefix     "385"
272int_select     "00"
273END LC_TELEPHONE
274
275LC_MEASUREMENT
276copy "i18n"
277END LC_MEASUREMENT
278
279LC_NAME
280name_fmt    "%d%t%g%t%m%t%f"
281name_mr     "gosp."
282name_mrs    "g<U0111>a"
283name_miss   "g<U0111>ica"
284END LC_NAME
285
286LC_ADDRESS
287% %f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N
288% where:
289% %f - firm name
290% %d - department name
291% %a - Care of person, or organization
292% %s %h - street name and house number
293% %z %T - zip code and city
294% %c - country
295%
296% %n (name of a person) is currently unsupported so %a is used
297%
298postal_fmt   "%f%N%d%N%a%N%s %h%N%z %T%N%c%N"
299country_name "Hrvatska"
300country_post "HR"
301country_ab2  "HR"
302country_ab3  "HRV"
303country_num  191
304country_car  "HR"
305country_isbn "978-953"
306lang_name    "hrvatski"
307lang_ab      "hr"
308lang_lib     "hrv"
309lang_term    "hrv"
310END LC_ADDRESS
311